terça-feira, 5 de junho de 2012

As maravilhas da Bíblia. - Fragmentos- Parte 6

Quando Lutero se dedicou a alemanização da Bíblia, havia 15 versões feitas no texto original. Em 1.600,havia 40 e em 1700, 52. Em 1.800, a Bíblia fora traduzida 75 vezes; em 1900, havia 576 traduções. Atualmente, perto de 1.100. As Bíblias dos missionários nas línguas primitivas, são bem diferentes das Bíblias traduzidas para a população culta da Europa e América do Sul. No terceiro Livro de Moises (Êxodo), só possuíam consoantes e nenhuma vogal. As interpretações feitas por vários editores, foram dadas como incorretas, comprometendo assim a integridade do texto original das Sagradas Escrituras. No ano de 1701, o inglês John Mill, dispunha de 98 edições diferentes. Numa delas, conseguiu constatar aproximadamente 30.000 discrepâncias na interpretação do texto referente, por exemplo como "o camelo que não passaria pelo fundo de uma agulha" (São Mateus, 19 - 24), Entretanto, essas diferentes interpretações não alterariam o sentido central das Escrituras. A interminável quantidade de adeptos não se apercebera dos resultados inúteis desse minucioso trabalho de pesquisas. A "guerra das infindáveis interpretações" que se presencia nas mais de 10.000 denominações evangélicas, esparramadas atualmente pela face da Terra, que só tende a aumentar a discórdia, entre os povos religiosos, e, em consequência estimular as desavenças e que culminam em extermínio humano, feitos em nome de DEUS!
Fonte: A maravilhosa história da Bíblia.- G.S.Wegener. Enciclopédia Ibrapa - Instituição Brasileira de Difusão Cultural S.A. - 1977.

Nenhum comentário:

Postar um comentário